Sunday, February 28, 2010

Carneval of Venice 2010 (13 of Feb. 2010)


Duration: a full day (9AM-8PM)
Transportation: by train to reach Venice and then on foot
Program:
1- start from the train station,
2- Calatrava bridge,
3- Church of Santa Maria Gloriosa dei Frari (visit),
4- Rialto bridge and stop in one of the renovated traditional Venitian bars "bacari" near the fish market (for a happy hour, venitian aperitif the "spritz con Aperol"),
5- calle of the Mercerie,
6- San Marco square: a) tower "The Campanile", open 9:30AM-3:30PM, ticket 6 euro;
7- Lunch: at the "Aciugheta" in campo San Filippo and Giacomo
8- San Marco square: b) Palazzo Ducale (or Ducal Palace), open 9AM-5PM, ticket 12 euro; Carneval's masks and shows in the square (see the Carneval's program on the website www.carnevale.venezia.it/)
9- Stop eat a Carneval Venitian fritter at the "Pasticceria" in Calle of the Albanesi (you cannot seat inside... but it's the best Venitian pasticceria and the most antique one)
10- San Marco square: Procuratie Nuove (gaze over from the square and walk underneath them),
11- Stop at the Florian cafe' for a coffee
12- From St. Marco square walk along Calle Larga 22 Marzo (there are fashion stores like Louis Vuitton, Gucci, etc...)
13- Stop at the Theatre La Fenice (you can see it from the outside but the best thing would be to reserve a guided tour going to www.teatrolafenice.it)
14- Reach the gondola-bus in Saint Toma' (50 cents)
15- Walk back to the Campo dei Frari (keep following the "stazione" signs...)
16- Ponte degli Scalzi
17- train station (stazione)

Lunch alternative:
go to the tipical Venetian osteria in Campiello Remer, near the Rialto bridge, or at the Osteria Ale Do' Marie in Calle dell' Ogio, Castello area.
If you decide to stay for dinner and for the night Carneval shows I would suggest to have dinner in Saint/ Elena island: get on the waterbus in Saint Zaccaria (after the Whispers Bridge close to the Ducal Palace)stop at the Saint Elena stop and on foot reach the Diporto Velico for a fried seafood dinner at the Al Di Porto restaurant.

Il Carnevale di Venezia 2010 (13 Feb. 2010)


Durata: una giornata (9-20)
Mezzo di trasporto: treno per raggiungere Venezia e poi passeggiata a piedi
Programma:
1- si parte dalla stazione,
2- ponte di Calatrava,
3- Basilica di Santa maria Gloriosa dei Frari (visita),
4- Ponte di Rialto e fermata in uno dei bacari restaurati del mercato del pesce (per aperitivo- spritz con Aperol),
5- calle delle Mercerie,
6- Piazza San Marco: a) Campanile, aperto 9:30-15:30, intero 6 euro;
7- Pranzo: Aciugheta in campo San Filippo e Giacomo
8- Piazza San Marco: b) Palazzo Ducale, aperto dalle 9-17, intero 12 euro; maschere e spettacoli in piazza (vedi programma sul sito www.carnevale.venezia.it/)
9- frittella alla Pasticceria in Calle degli Albanesi (non c'e' da sedersi... ma e' la migliore pasticceria veneziana e la piu' antica)
10- Piazza San Marco: Procuratie Nuove,
11- Caffe' Florian per caffe'
12- Calle Larga 22 Marzo (negozi grandi firme Louis Vuitton, Gucci, etc...)
13- Fondazione teatro La Fenice (si vede da fuori, la cosa migliore sarebbe prenotare una visita guidata al suo interno visitando il sito www.teatrolafenice.it)
14- Traghetto gondola a San Toma' (50 centesimi)
15- Campo dei Frari
16- Ponte degli Scalzi (seguire per stazione)
17- stazione

Alternativa pranzo:
osteria tipica veneziana in Campiello Remer, vicino a zona ponte di Rialto, o Osteria Ale Do' Marie in Calle dell' Ogio, zona Castello.
Se si decide di rimanere per cena e spettacoli di Carnevale notturni proporrei cena a St. Elena: prendendo il vaporetto a San Zaccaria (dopo il Ponte dei Sospiri) si scende a St. Elena e a piedi si raggiunge il Diporto Velico per una cena a base di fritto di pesce all'osteria Al
Di Porto.

Monday, February 8, 2010

07.02.2010- Ciaspolata Forte Campolongo, Asiago


Uno spettacolo! Giornata bellissima. Neve fresca fantastica e compagnia ottima. Consigliato d'inverno e d'estate. Si puo' dormire anche dentro al forte in tenda!

FORTE CAMPOLONGO E CAVERNA DEL SIESON
Grado di difficoltà: T-E
Interesse prevalente : Storico
Dislivello: 230 m
Quota massima raggiunta: 1720 m
Lunghezza del percorso: 10 km circa
Durata dell’escursione: 5 ore (camminando con calma)

Forte Campolongo sorge su un erto sperone roccioso che domina la Val D’Astico sulla sommità della cima da qui prende il nome,ad una quota di 1720 metri.
Le caratteristiche di quest’opera corazzata sono simili a quelle del vicino forte di monte Verena,in sintesi le due migliori opere fortificate che il Regno italiano seppe costruire.
Armato con quattro moderni cannoni in acciaio da 149 mm,in cupole corazzate da 16 cm di spessore,con relativa dotazione di mitragliatrici per la difesa ravvicinata, fu costrito negli anni che vanno da 1908 al 1912. Anche per il forte Campolongo, il periodo di attività bellica coincise con l’epopea del “fratello” Verena.
La direzione di tiro delle sue artiglierie era soprattutto rivolta contro l’antistante forte austriaco Lucerna; il concentramento di fuoco era supportato da obici da 280 mm italiani in batteria schierati nei paraggi.
Il forte,battuto da un mortaio da 305 mm imperiale appostato sulla dorsale di Cost’Alta (Millegrobbe), venne seriamente danneggiato nel luglio del 1915. L’anno successivo con l’esordio della Strafexpedition il forte venne preso di mira dai colpi dal famoso e temuto mortaio Skoda da 381 mm (Barbara). Questo pezzo, appostato sul rovescio settentrionale della dorsale di Millegrobbe sull’altopiano di Lavarone,ebbe l’incarico di battere le opere corazzate italiane facilitando l’avanzata delle fanterie imperiali. I danni più gravi vennero tuttavia inferti al
forte da due grandi mortai austriaci, il gia citato 305 mm appostato non lontano da Barbara e il 420 mm di malga Laghetto che sino al 20 maggio aveva tirato contro le linee italiane sull’altopiano di Tonezza.
Campolongo venne gravemente danneggiato, senza tuttavia subire perdite umane, e la guarnigione provvide a sgomberare i preziosi tre obici superstiti (uno era scoppiato). Il forte malridotto ammasso di rovine, venne abbandonato dalle truppe imperiali, che incalzavano gli italiani sottola spinta vincente dei primi giorni della
Strafexpedition; dopo l’arresto dell’offensiva di primavera e dopo la successiva rettifica del fronte, forte Campolongo, rimase fino alla fine del conflitto in mano austriaca.
Tratto da “Guida ai forti italiani e austriaci degli altipiani” Rossato edt.


What a great beautiful day!Gorgeous snow and great company. I would suggest you this hiking trail either during Winter or Summur season. You can also sleep inside the Fort in a tent!

FORT CAMPOLONGO AND THE SIESON CAVE
Difficulty level: T-E
Main interest : historic
Height difference: 230 m
Reached top height: 1720 m
Hiking trail lenght: approx. 10 km
Hiking trail time: 5 hours (walking at slow pace).

Fort Campolongo was erected on a rocky spur that still today overpowers, at 1720 meters high, the Astico Valley from which the Fort takes its name.
The features of this battleship are similar to the ones of the close Fort located on the Verena mountain; in other words these two Forts were the best fortifications that the Italian Reign had built.
Fort Campolongo was armed with four 149 mm modern steel cannons, with armed domes of 16 cm in depth, with an equipment of machine guns for close defense. The Fort was built between the 1908s and the 1912s.
Both Fort Campolongo and its "brother Fort" Verena did witness the same wartime.
The launch of its artilleries was especially directed towards the Austrian Fort Lucerna situated on the opposite side of the Valley. The gunfire concentration was supported by 280 mm Italian cannons lined up close by.
Fort Campolongo, beated by a 305 mm Imperial mortar fire located on the ridge of Cost'Alta (Millegrobbe), did get seriously damage during the month of July in the year 1915. The following year, with the opening of the Strafexpedition, the Fort became the target of the famous and feared 381 mm Skoda (Barbara) mortar fire. The Skoda, situated on the Southern ridge of Millegrobbe mountains of the Lavarone plateau, was in charge of shooting down the Italian battleships helping the Imperial infantry's advance.
The biggest damages that Fort Campolongo did suffer came from two big Austrian battleships: the already mentioned 305 mm situated close to Barbara and the 420 mm battleship of Laghetto location (that since the 20th of May had been against the Italian lines of the Tonezza plateau).
Campolongo did get seriously damaged (without any human losses); afterwords the garrison did clear out the three precious domes-cannons (one had blown up).
The sorry pile of ruins in the end did get abandon from the Imperial troops (that were pressing the Italian troops away during the first winning days of the Strafexpedition). Fort Campolongo, after stopping the Spring offensive and after the following rectified battlefront, did remain in Austrian hands until the end of the conflict.

From the “Italian and Austrian Forts guide” Rossato edt.

Saturday, February 6, 2010

Zaha Hadid, Palazzo della Ragione, Padova


Zaha Hadid, CBE (arabo: زها حديد; Baghdad, 31 ottobre 1950), è una donna architetto e designer irachena naturalizzata britannica. Esponente del decostruttivismo, è stata la prima donna a vincere il Premio Pritzker.
Nata in Iraq, ha studiato matematica alla American University di Beirut prima di trasferirsi a Londra per studiare alla Architectural Association. Dopo aver conseguito il titolo ha lavorato con il suo ex maestro, l'architetto olandese Rem Koolhaas all'Office for Metropolitan Architecture diventando socia nel 1977. Nel 1994 ha insegnato alla Graduate School of Design dell'Università di Harvard, occupando la cattedra che fu di Kenzo Tange. Nel 1980 stabilisce il suo studio a Londra. Durante gli anni ottanta insegna alla Architectural Association.
Vincitrice di molte competizioni internazionali, diversi dei suoi vincenti progetti non furono mai costruiti, come ad esempio il Peak Club in Hong Kong (1983) e il Cardiff Bay Opera House in Galles (1994). Nel 2002 Hadid vinse la competizione internazionale per disegnare il masterplan dei Singapore one-north. Nel 2005, il suo progetto vinse la competizione per il nuovo Casinò della città di Basilea in Svizzera. A Roma è stato ultimato il Maxxi, il nuovo centro per le arti contemporanee, finito nel 2009.
È un membro del consiglio editoriale dell'Enciclopedia Britannica.
Nel 2004 Hadid è divenuta la prima donna a vincere il Premio Pritzker.
Le sue opere includono:
• Stazione dei pompieri di Vitra (1993), Weil am Rhein, Germania
• Rosenthal Center for Contemporary Art (1998), Cincinnati, Stati Uniti
• Hoenheim-North Terminus & Car Park (2001), Strasburgo, Francia
• Bergisel Ski Jump (2002), Innsbruck, Austria
Progetti in corso:
• Museo Guggenheim di Taiwan
• Museo nazionale delle arti del XXI secolo (MAXXI) a Roma (VIDEO)
• Sede della Compagnia marittima CMA-CGM a Marsiglia, Francia: il progetto prevede una torre alta 100 m dalle pareti curve.
• Stazione di Napoli Afragola, Afragola.
• Grattacielo Progetto "CityLife" (Fiera urbana), Milano.
• Museo "Betile" Cagliari
• Stazione Marittima, Salerno [1]
• Rhegium Waterfront, Reggio Calabria [2]

Lemon squares/ dolcetti al limone


For the crust/ Per l’impasto di base:
1-1/2 sticks unsalted butter/3/4 di una confezione di burro non salato
1-3/4 cups all-purpose flour/ 220 grammi di farina 00
¾ cup confectioners’ sugar/ 90 grammi di zucchero a velo
¾ teaspoon coarse salt/ un pizzico di sale fino

For the filling/ Per il ripieno:
4 large eggs/ 4 uova grandi
1-1/3 cups sugar/ 200 grammi di zucchero
3 tablespoons all-purpose flour/ 25 grammi di farina 00
¼ teaspoon coarse salt/ uno spizzichino di sale fino
¾ cup fresh lemon juice (around 4 big lemons, better if organic ones)/ 180 ml di succo fresco di limone (circa 4 limoni grandi, meglio se biologici)
¼ cup whole milk/ 60 di ml latte intero
Confectioners’ sugar, for dusting/ Zucchero a velo, da spolverarci sopra alla fine

1. Put the butter in the freezer and remove when frozen/riponi il burro in freezer e rimuovilo dopo essersi surgelato;
2. Preheat oven to 350 degrees/ riscalda il forno a 180 gradi;
3. Butter a 9x13 inch glass baking dish, and line with waxed paper/ imburra una terrina di vetro rettangolare da forno di dimensioni circa 20x30 cm;
4. Crust: grate the frozen butter on a cheese grater (better if with large holes) and set aside. Whisk together flour, confectioners’ sugar, and salt in a big bowl. Add butter and stir all with a wooden spoon until combined and mixture looks crumbly. Put mixture inside the baking dish on the waxed paper and press evenly onto the bottom either with your hands or using a big spoon or the back of a measuring cup. Freeze crust 15 minutes. Bake until slightly golden (16-18 minutes)/
Impasto: gratta il burro surgelato su di una grattugia (meglio se a fori grandi) e mettilo da parte. Mischia insieme la farina, lo zucchero a velo, e il sale in una terrina. Aggiungi il burro e mescola il tutto con un cucchiaio di legno combinando gli ingredienti fino a che l’impasto risulti sbricioloso;
5. Filling: slightly beat eggs (all egg) and whisk together eggs, sugar, flour, and salt in a bowl until smooth. Stir in lemon juice and milk. Pour over hot crust, reduce oven temperature to 325 degrees and bake until filling sets and the edges are slightly golden brown (18 minutes)/
Ripieno: sbatti leggermente le uova (rosso e albume) e uniscici lo zucchero, la farina e il sale in un contenitore fino a che diventi morbido. Aggiungi e mescola il succo di limone e il latte. Versa il preparato sopra l’impasto caldo, riduci la temperatura del forno a 165gradi e cuoci fino a che il preparato si assesta e il contorno diventa leggermente brunito, dorato (circa 18 minuti)
6. Let cool slightly (better if over a wire rack), lift out and let cool completely before cutting in squares (2 inch squares would be best)/ togli dal forno e lasci che si raffreddi leggermente, rimuovi e lascia raffreddare completamente prima di yagliare in quadratini (meglio se quadratini di 5 cm)
7. Dust with confectioners’ sugar/ spolvera con lo zucchero a velo a piacimento.
8. Lemon squares can be refrigerated in single layers in airtight containers up to 2 days/ I dolcetti al limone possono essere congelati in strati singoli in contenitori chiudibili ermeticamente fino a due giorni.

Makes 2 dozens/ fai 2 dozzine

Friday, February 5, 2010

Venice- October 2009


Venice.
Venice is the place where I am from.
I was actually born in Lido of Venice but this is another post...
Venice is considered one of the most beautiful places in the world, and I can honestly say that I am proud to be a Venetian. My friends know it, and some like to laugh and tease me about it, but I believe that your hometown belongs to you, is one of our roots, it will never leave you along your journey.
Growing older I began loving this place more and more.
Coming back from the United States I could never have enough of this beautiful island; this marvelous historical capital that stood on its water, the lagoon of Venice, for centuries.
Is an island that stood up against many things: from the Turkish invasion to the horde of tourism that continuously walks all over its fondamenta and calli (Venetian streets along the canals), bridges and campi (Venetian squares); from the moon that manages the increasing of the lagoon, flowing in and out St. Mark's square, but also overflowing canals and leaving astonished Americans and Chinese people walking over small and narrow structures, wearing plastic boots wondering what went wrong; from the war and the disasters that rarely happened during history (a structural disaster destroyed the campanile, the tower in St. Mark's square fell down) to the many renovations that always take place somewhere around the island.
Venice keeps standing up for our pleasure and the joy of our eyes.
My gorgeous island, made of marble and stone palaces, made of happy chattery people, made of churches, light, fog, gondolas, Carneval, Murano, Burano and Torcello islands, made of fireworks reflecting on the water at the end of August for the Redentore festivity.
Made of magic.
No other places are alike.

"Venetian civilization developed in spite of enormous difficulties. It was necessary to reclaim the land from the lagoon, dry out the marshes and embank the canals which also had to be dug and kept open. Even if the land was fertile, there was not much of it and it did not provide enough for the growing community to survive. It was therefore necessary to exploit the seawater which provided not only fish and water flow, but also salt – a precious commodity for the survival of both man and beast. Other valuable merchandise was to be found far away over the sea in the East where the Roman-Byzantine emperor (the Basileus) reigned, supreme protector of the lagoon community. The rare merchandise which came from the interior of Asia was transported on Venetian ships back to the lagoon ports, leaving again almost immediately, going up rivers and struggling over what remained of the ancient passes in Italy, Germany and Bohemia. In the year 810, the same year that the capital was shifted to the Rialtine islands, following its refusal of the Longobard lowland territories, and after the expulsion of Charlemagne’s Franks, the insular Venice of that time chose the sea as the means on which to build its destiny, a choice which was to bring the city great power and fame. It also marked the birth of a people that was to reign over the sea for centuries, and as chronicler wrote at the end of the twelfth century “the strongest people that sails the seas”."
Text from Venice – Venedig, Fulvio Roiter, Vianello Libri


St. Mark’s Square is the most beautiful dance hall in the world and nothing but blue sky is worthy of being its ceiling.

Napoleon Bonaparte, 1810

In all big cities, I spend my time in a fairly small island. The island of San Marco, with its hundred and twenty coffee houses or salons will probably set a limit to my wanderings.

Stendhal, 1845

Cloisters and galleries: so light, they might have been the work of fairy hands: so strong that centuries had battered them in vain: wound round and round this place…

Charles Dickens, 1846

Whatever in St. Mark’s arrests the eye, or affects the feelings, is either Byzantine, or has been modified by Byzantine influence. And round the walls of the porches there are set pillars of variegated stones, porphyry, and deep-green serpentines spotted with flakes of snow, and marbles, that half refuse and half yield, to the sunshine, Cleopatra- like, “their bluest veins to kiss”.

John Ruskin, 1851

We returned up the Grand Canal in our gondola. We watched the double line of palaces between which we passed reflect the light and angle of the sun upon their rosy surfaces, and alter with them, seeming not so much private habitations and historic buildings as a chain of marble cliffs…

Marcel Proust, 1925

… a charming note of unpredictability, an arcane translucence. We are flying over the sea and out of that sea appears an undecipherable arabesque of signs, hieroglyphics and mysterious letters in some Sumeric alphabet. A strange tapestry it seems, a mandala, an interminable decoration, the proliferation of canals, embankments and small lakes that go to make up the Venetian Lagoon and which, seen from above, make you think of an immense and wonderful Persian carpet.

Federico Fellini, 1987

Thursday, February 4, 2010

Venezia- October 2009


Venezia.
Venezia e' il luogo da cui provengo.
Veramente sono nata al Lido di Venezia ma questo e' un altro post...
Venezia e' considerata una delle piu' belle citta' del mondo, e posso onestamente dire di essere fiera di essere veneziana. I miei amici lo sanno, e alcuni amano ridere e prendermi in giro, ma credo che il tuo luogo di nascita faccia parte di te, e' una delle tue radici, non ti lascera' mai lungo il tuo cammino di vita.
Invecchiando ho iniziato ad amare questo posto sempre di piu'.
Una volta tornata dall'America non potevo mai averne abbastanza di questa bella isola; questa meravigliosa storica capitale che e' rimasta in piedi sulle sue acque, sulla Laguna di Venezia, per secoli.
E' un'isola che e' rimasta in piedi di fronte a molti fattori: dalla invasione Turca alle orde di turisti che continuamente camminano sopra alle sue fondamenta (le strade veneziane lungo i suoi canali), ponti e campi (piazze veneziane); dalla luna che governa l'aumento della Laguna riversandosi dentro e fuori Piazza San Marco, ma anche defluendo da canali, lasciando sbigottiti Americani e Cinesi camminando sopra a piccole e strette strutture, vestendo stivali di gomma e domandandosi che cosa non ha funzionato; dalla guerra e dai disastri che raramente sono accaduti nella storia (il piu' potente disastro strutturale distrusse il campanile di Piazza San Marco) ai numerosi restauri che ci sono sempre da qualche parte nell'isola.
Venezia continua a rimanere in piedi per il nostro piacere e la gioia dei nostri occhi.
La mia meravigliosa isola, fatta di palazzi di marmo e pietra, fatta di gente felice e "ciacolona", fatta di chiese, di luce e di nebbia, di gondole, del Carnevale, delle isole di Murano, Burano e Torcello, fatta di fuochi d'artificio che si riflettono sull'acqua alla fine di Agosto per la festivita' del Redentore...
Fatta di magia.
Nessun altro luogo le assomiglia.


"La civilta’ Veneziana si sviluppo’ a fronte di enormi difficolta’. Fu necessario reclamare la terra dalla laguna, asciugare le paludi e arginare i canali i quali dovettero essere scavati e mantenuti aperti. Anche se la terra era fertile, non ce n’era molta e non provvedeva abbastanza per far si che la communita’ potesse usufruirne e sopravvivere. Fu percio’ necessario esplorare il mare il quale non solo provvide pesce e flusso d’acqua ma anche il sale – un prodotto prezioso per la sopravvivenza di entrambi uomini e animali. Un’ altra merce di valore fu trovata lontano nel mare dell’ Est dove l’Imperatore Romano Bizantino regno’, supremo protettore della comunita’ lagunare. La rara merce che arrivo’ dall’ Asia centrale fu trasportata su battelli veneziani fino ai porti lagunari, e da li, percorrendo fiumi, cerco’ faticosamente di oltrepassare quello che rimaneva dei passi italiani, tedeschi e boemi. Nell’anno 810, lo stesso anno in cui la capitale fu spostata alle isole Rialtine, segui’ il rifiuto delle terre basse longobarde, e a seguito dell’espulsione dei francesi di Carlomagno, l’ isola di Venezia di quel tempo scelse il mare come la fonte sulla quale costruire il proprio destino, una scelta che porto’ alla citta’ grande potere e fama. E segno’, inoltre, la nascita della popolazione che regno’ sul mare per secoli e, come un narratore scrisse alla fine del dodicesimo secolo, “la popolazione piu’ forte che navigo’ i mari”."
Testi da – Venedig, Fulvio Roiter, Vianello Libri

Piazza San Marco e’ la piu’ bella sala da ballo del mondo e nient’altro se non il cielo blu e’ meritevole di essere il suo soffitto.

Napoleone Bonaparte, 1810

L’ isola di San Marco, con i suoi centoventi caffe’ o saloni probabilmente segnera’ il limite del mio vagabondare.

Stendhal, 1845

Chiostri e gallerie: cosi leggeri, pare siano stati il capolavoro di mani fatate: cosi forti che i secoli li maltrattarono in vano: il vento arrotonda questo posto...

Charles Dickens, 1846

Ovunque lo sguardo si soffermi a San Marco, o influisca sui toui sentimenti, e’ Bizantino o e’ stato modificato dall’influenza bizantina. E arrotondando le mura dei portici si trovano pilastri di pietre variegate, di porfido e serpentine verdi cupe tra fiocchi di neve, e i marmi, che in parte rifuggono e in parte cedono, al sole, come Cleopatra, “le vene piu’ blu da baciare”.

John Ruskin, 1851

Ritornammo sul Canal Grande nella nostra gondola. Guardammo la doppia linea dei palazzi tra i quali noi passammo riflettere la luce e l’angolo del sole sulle loro superfici rosa, e alterarsi con loro, senza sembrare cosi tanto abitazioni private e palazzi storici ma una catena di scogliere di marmo...

Marcel Proust, 1925

… una nota affascinante di imprevedibilita’, una arcane traslucenza. Stiamo volando sopra il mare e al di la’ del mare appare un arabesco indecifrabile di segni, di geroglifici e misteriose lettere di qualche alfabeto sumerico. Sembra uno strano arazzo, una decorazione interminabile, la proliferazione di canali, di sbancamenti e piccoli laghi che creano la laguna veneziana e che, visti dall’alto, ti fanno pensare ad un immenso e fantastico tappeto persiano.

Federico Fellini, 1987

Tuesday, February 2, 2010

Flora's World


What is Flora's World?

Flora'sWorld is my world. What I have learnt from an intense and different life between Italy and the United States. My passions about food, arts in general, travel and people that I had the fortune to discover and meet in my journey.

Flora'sWorld will be fun and interesting.

Che cosa e' Flora's World?

Flora'sWorld e' il mio mondo. Quello che ho imparato da una vita intensa e diversa tra Italia e Stati Uniti. Le mie passioni riguardanti la cucina, le arti in generale, viaggiare e la gente che ho avuto la fortuna di scoprire ed incontrare durante il mio "viaggio".

Flora'sWorld sara' divertente ed interessante.